Home - - - Contact

 

JONATHAN DUNNE studied Classics at Oxford University and holds advanced diplomas in Spanish and Galician from Barcelona and Santiago de Compostela Universities. He translates from the Bulgarian, Catalan, Galician and Spanish languages for the publishing houses Random House, Shearsman Books and Shoestring Press in the UK and Europa Editions, New Directions and Overlook Press in the US. He has edited and co-translated a historical Anthology of Galician Literature 1196-1981 for the two main Galician publishers, Galaxia and Xerais, and edited and translated a supplement of Contemporary Galician Poets for Poetry Review. His translations have been nominated for the Independent Foreign Fiction Prize and the Warwick Prize for Writing among others. He has written The DNA of the English Language, a book about English word connections, and the poetry collection Even Though That. His photographs can be found on the gallery page of this website and appeared on the cover of publications in the UK, US and Bulgaria. He co-directs the publishing house Small Stations Press.

 

Read some poems / stories

Read a text on translation / another on translation / on photography

Jonathan on Absinthe Minded / on Mundo Adiante / in Galician in El País

Jonathan CV / Google profile / author photos

 

Jonathan Dunne's publications include:

 

Jonathan's poetry collection Even Though That, with a parallel Bulgarian translation by Tsvetanka Elenkova and Rada Panchovska, published by Proxima-RP, Sofia, 2004.

Read some poems

Jonathan's book The DNA of the English Language, which looks at word connections in English and whether the English language is encoded, published by Small Stations Press, Sofia, 2007.

Read the first two chapters

 

 

Translation from Galician of The Carpenter's Pencil by Manuel Rivas, published by Harvill Press, London, and Overlook Press, New York, 2001.

Manuel Rivas at Random House

 

 

Translation from Galician of Vermeer's Milkmaid & Other Stories by Manuel Rivas, published by Harvill Press, London, 2002, and Overlook Press, New York, 2008.

Manuel Rivas at Overlook Press

 

 

Translation from Galician of In the Wilderness by Manuel Rivas, published by Harvill Press, London, 2003, and Overlook Press, New York, 2006.

 

 

Edition and translation from Galician of From Unknown to Unknown, an anthology of eighty poems by Manuel Rivas, published by Small Stations Press, Sofia, 2009.

Read intro by John Burnside

Read intro by Jonathan & poems in Calque

 

 

Translation from Galician of Books Burn Badly by Manuel Rivas, published by Harvill Secker, London, 2010.

World Literature Weekend 2011

 

 

Translation from Galician of Collected Poems by Lois Pereiro, published by Small Stations Press and Xunta de Galicia, Sofia, 2011.

Read some poems

Article in Xornal de Galicia on the translation

 

 

Edition and co-translation from Galician of Anthology of Galician Literature 1196-1981 by various authors, published by Galaxia, Xerais and Xunta de Galicia, Vigo, 2010.

Interview on Galician Radio

Interview on Galician TV

 

 

Edition and translation from Galician of Contemporary Galician Poets by various authors, published by Poetry Review, London, 2010.

Download for free as pdf

Interview on Galician Radio

 

 

Translation from Spanish of Bartleby & Co. by Enrique Vila-Matas, published by Harvill Press, London, and New Directions, New York, 2004.

Enrique Vila-Matas at Random House

Read reviews

 

 

Translation from Spanish of Montano by Enrique Vila-Matas, published by Harvill Secker, London, and New Directions, New York, 2007.

Enrique Vila-Matas at New Directions

Read reviews

 

 

Translation from Spanish of Death Rites by Alicia Giménez-Bartlett, published by Europa Editions, New York, 2008.

Alicia Giménez-Bartlett at Europa Editions

 

 

Translation from Catalan of In the Last Blue by Carme Riera, published by Overlook Press, New York, and Duckworth, London, 2007.

Carme Riera at Overlook Press

 

 

Translation from Bulgarian of thirteen poems by Iana Boukova included in the anthology Take Five 07, published by Shoestring Press, Nottingham, 2007.

Read the poems

 

 

Translation from Bulgarian of The Seventh Gesture by Tsvetanka Elenkova, published by Shearsman Books, Exeter, 2010.

Tsvetanka Elenkova at Shearsman Books

Read reviews in MPT / Poetry Review / Stride

 

Share

Copyright for all materials on this site remains with their authors. Home - - - Contact